同声传译的入门思维训练_瑞科上海翻译公司

      浏览:

同声传译的入门思维锻炼_瑞科上海翻译公司

  笔译是没有完美的语言艺术,同时也是实用性很强的技巧事情。可是,笔译学习者,不克不及只存眷语言跟技能层面的进步,更要存眷于思维层面晋升。要晋升笔译的整体才能,起首要构建思维之路。笔译入门,也不克不及健忘思维能力的锻炼。


  听意整体化——整体性思维
  笔译职员,须要掌握发言人发言的整体意思,而不是贪图把每一个句子或抒发皆硬记下来,要自动的对内容要求停止定位,理清发言人的思绪,从而完全的转达发言人所要抒发的意义。
  培育整体性思维,可从“听”处动手,正在听的时间,要习惯性地问本人:“他道的话是甚么意义?”要实现那一点,正在“听”上要实现三个变化:从听字词变化为听意义、从听语言情势变化为听内涵含意、从语音听辨变化为语流听辨。
  遇到听不懂的词时,不要纠结于这个词语的字面意义,要学会丢卒保车,武断跳过该词,接着往下听,听整体的段落跟篇章的意义。另外,除听取发言人的用词用外,要学会来掌握发言人的谈话节拍、停留跟重音习气等,正在语流中实现辨音,抓取意义。
  要是无视谈话节拍、停留等语流层面的因素,单纯天听语言,能够听到最初,词语跟句子齐听懂了,却仍是听不懂整体意义,临场翻译也会呈现很大的偏差。


  剖析逻辑化——逻辑化思维
  笔译,不是简略翻译句子,而是正在找寻各个句子跟段落间的逻辑联系,是对发言人源语停止逻辑剖析后的再加工,逻辑剖析贯串全部笔译举止之中。
  逻辑是笔译的生命线,剖析是笔译的发动机。无剖析,无逻辑。无逻辑,没有笔译。磨炼逻辑思维,可以听跟道两头动身。要言之有理,起首要言之有据。
  关于道,有两种方法可以操练,一是即兴谈话,随意拿一个话题,用“讲三点”的方法停止论述,即陈说三条来由,做到有理有据、三条彼此照应并造成整体逻辑。二是,改述操练。找一些逻辑杂沓的段同声传译的入门思维训练_瑞科上海翻译公司落或,本人看一遍后,用逻辑性的语言停止再论述。
  对于听,可以从点到线,再从线到面。起头时,可以将精神放在WHAT、WHO、WHEN、 WHERE、HOW、WHY等几个要点上,尽力理出发言人的思绪,加强逻辑剖析认识。将上述几个因素面剖析出后,转为听取各个因素间的逻辑关系跟转折点(听取各种关联标识词),捉住主线,演绎发言人详细思绪。
  最初,停止以逻辑主线为轴,对各个因素停止串连,停止结构性输出。上述操练,可先听A语/母语,然后用A语/母语输出。再过渡到听B语/外语,用B语/外语或许A语输出。


  信息场景化——遐想性/发散思维
  同一种信息,图片信息的视觉印象要远深刻于听觉印象。正在听辩时,可以尽量将笼统的听觉信息转化为详细的视觉信息,加速明白。
  具体方法,是使用遐想性思维,将相关信息场景化。好比,听杨澜正在TED演讲《The generation that's remaking China》,以菜花甜妈正在的“送您葱”开首,听到这里,要疾速遐想到《中国达人秀》的相关场景,设置场景。后续,杨澜的演讲中又提到郭美美事宜跟微博,听到这里,要立时激活对郭美美事宜的影象,想到理想中的微博。将本人置身于详细场景之中,将一切信息具体化,加重明白承担。
  另外,可以以构建信息树的方法磨炼发散思维。好比,仍以郭美美为例,将“郭美美”的词语,写正在一张的中央,然后以其为中间,写出与其相关的词语跟事宜,逐层开展,构建信息树。信息树构建终了后,用逻辑性的语言,将这张信息树停止论述。


  抓大放小——听辨取舍化
  初学笔译的学员,老是愿望一切的信息皆听到、皆记下,没有分主次,给听辨跟影象带来了沉重负担。反应正在条记上,就是眉毛胡子一把抓,甚么皆念用条记记下来,不敢舍弃。最初发明,一句话记下来了,耳中曾经有几句话闪过。
  成果是捡了芝麻,拾了西瓜,招致大批骨干信息的丧失。不同于初学同声传译的入门思维训练_瑞科上海翻译公司者,有履历的舌人,留在脑中的信息并不多,只是保存了骨干信息跟影象支点,条记中记下的也是骨干信息跟逻辑主线,但输出却十分完全。
  笔译听辨,一是识别逻辑关系,二是辨认跟保存骨干信息。辨认骨干信息,即选择性听辨,可以从单句起头,辨认关键词。然后扩展到听段落,辨认骨干意群或中间句,培育选择性思维。关于篇章,正在听完篇章后,说出或写出该段落的中心思想,然后再用一句话停止稀释。

  语言处置惩罚条块化——意群切分
  笔译,听取的是意义,而不是单词。此外,笔译不同于笔译,关于倒装句、状语后置等句子,没有能够停止乾坤年夜挪移时的句序调剂。特别是正在同传时,要的顺句驱动。
  以是,笔译职员要灵巧的断句——以意群为单元停止信息处理,把句子打散,条块化的提取信息。如果说后面多少年夜思维是从微观上掌握,那么意群便是从微观上动手,停止明白。意群切分操练,可以从视译跟听辨两处动手。多做视译,是无效养成处置惩罚条状话化思维的无效方法,有百利而一害。
  听辨时,可以先从长句起头,培育以意群为单元的听取认识,渐渐扩展意群长度,扩展听幅,然后扩展到段落跟篇章。切成意群、语言条状话的目标不是为了“集”,而是为了“开”——是为了晋升听辨服从。
  晋升信息处理速率,更好的停止整体信息的输出。断而稳定,正在切的同时,要领会各意群间的接洽,正在输出的时间用逻辑词或许接洽词,将其粘合正在一路。


  寻求繁复美——简明化思维
  笔译是与工夫竞走的游戏,要正在有限的工夫内输出大批的信息。正在保障逻辑性跟周全的同时,要学会发言道短、道简。要做到简,起首从繁做起——一句多表,一词多译,要养成多样性抒发、灵巧转换的习气。
  正在灵巧抒发、周全输出信息的同时,尽量寻求短而简,说活不要烦琐,不要旁敲侧击,要学会直奔主题。正如苹果的广告语“There’s less of it but no less to it.(简而不减)”。
  总之,笔译学习,思维为先,技能后之。不要自觉的堕入技能的森林,先养成好的思维方法,翻开您的大脑,后续的路学习之路会奔忙同声传译的入门思维训练_瑞科上海翻译公司得更顺畅。


参考资料

热门标签

更多 >