英语口译练习六步曲_瑞科上海翻译公司

      浏览:

英语笔译操练六步直_瑞科上海翻译公司

  笔译初学者常常很渺茫,没有晓得从何动手。从无条记笔译转入到有条记笔译锻炼的阶段,常常堕入听的懂却不记没有上去或许一记笔记便没法听的窘境,以至惊慌失措,手足无措。to listening or to note-taking,that is a problem.次要缘故原由有三:一是听辨才能不过关,不克不及很好的分辩意群跟主次信息;二是,精神分派(effort coordination),只能将注意力放在听上或许写上,没法找到听跟记之间的均衡。三是,条记技能没有生,不造成本人的条记系统。
  笔译条记是大脑短时间影象的无效增补。用的好,会成为舌人手上的年夜杀器;用欠好,会成为舌人的绊脚石。正在纵写结构、并列式叠加漫衍、分层缩进等通用准则根底上,笔译学习者该当联合本人的思维特色跟明白习气,计划团体的条记系统。颠末一定量的操练,并采取必然的方式,则可以造成简明跟便当的笔译条记。
  第一步、无限时中文视记操练:即看着中文文本,边停止逻辑剖析,边记笔译条记。无工夫限定,当真剖析原文布局,停止条记。条记终了后,不看原文,用中文或许英文读出条记纪录的内容。对同一个段落可以重复操练三到四遍,直到发生最简明无效的条记。该操练,因为无听辨搅扰、无工夫压力,初学者可以充足熟习条英语口译练习六步曲_瑞科上海翻译公司记技能,初步设计出本人的条记系统。
  第二步、英文视记操练:步调同中文视记操练。操练时,需领会中、英文语言差别对条记带来的影响。
  第三步、限时视记操练:以畸形语速朗诵文章,纪录下朗诵终了所须要的工夫。然后以稍擅长适才朗诵工夫的时间段为限,正在限制工夫内,看着中文/英文文本,记笔译条记。好比,若是朗诵完原文的工夫为1分30秒,则限制工夫可为1分45秒,正在1分45秒内要实现条记,然后用中文或英文读出条记。
  若是能正在1分45秒内实现一切条记,则将限制工夫定为1分35秒,然后条记、浏览条记。达到目标后,将工夫限制为1分25秒-30秒,然后记笔记、浏览条记。该操练,可以模拟听记时的工夫压力,培育疾速的划分主次信息、取舍条记影象面的才能。
  第四步、中文听记操练:听中文原文,然后记笔记,记完之后用中文或英文翻译适才纪录的内容。统一段落可以重复操练两遍,并将两遍条记停止比照跟剖析,找出问题所在。过剩中国门生,因为中文是母语,听力跟输入不是问题。放在听辨上的精神要远远小于听英文时的精神,可以资助学习者操练听辨及条记的联合,操练精神分派,找到听跟记的平衡点。
  第五步、慢速英文听记操练:听英文原文,然后记笔记,记完之后用中文或英文翻译适才纪录的内容。统一段落可以重复操练两遍,并将两遍条记停止比照跟剖析,找出问题所在,并领会中、英文语言差别对条记带来的影响。只管语速较慢,因为黑白母语,对听辨的才能要求进步,须要更好的正在听跟记之间停止精神分派。
  第六步、尺度语速英文听记操练:方式同第五步。为充足消化听辨的压力,资料拔取需从易到易,从熟习的资料起头动手,易渐渐加大。资料内容,从逻辑布局明晰明了的演讲或许新闻动手,然后进入到访谈、报导、大会谈话等对须要较下逻辑剖析的文章下去。重复操练,终极实现手耳并行,井井有条。


参考资料

热门标签

更多 >