保险公司是否需要 为非中文的索赔人提供翻译?


2018-09-19 10:59:58

任何语言和中文的索赔理算员的法律翻译服务

对保险理赔员和代表他们的律师提出法律翻译服务的需求增加。保险索赔可能是棘手的事情。在索赔调查中第一次获得所有事实是无数的障碍。总是有可能在被保险人的部分做出失实陈述,或者对保险公司的部分产生误解。有证人可以咨询,保险公司在处理索赔时的恶意行为方面存在法律限制。简而言之,保险索赔充满了陷阱,特别是在被保险人可能遭受灾难性损伤或损失的气氛中。

现在,通过考虑一个难以说中文或不会说中文的被保险人,在保险索赔流程中增加一层不确定性。毫不奇怪,你的情况不适合胆小的人。

不过不要害怕。有一种方法可以保护您的公司或您的客户,并且可以优雅轻松地与非中文人士一起处理索赔。

保险索赔翻译 - 保险公司的诚信测验

作为一个门槛问题,我们需要讨论保险公司在处理保险索赔时的期望。保险公司需要在他们撰写的保险单中始终诚信行事。

基本上,所有保险单都是合同 ; 所有合同都有一种称为诚信和公平交易隐含义务。善意的责任通过法律的运作被读入每份合同,并且不需要成为合同中的条款,因此称为“隐含义务”。简而言之,诚信义务自动适用于每份合同。

正如您所料,诚信和公平交易的隐含义务是合同各方有义务公平,公平和善意地履行义务。根据合同违反诚信义务可能导致合同无效,或者释放因恶意行为而受害的一方不必履行合同。

在保险单条款中,如果被保险人根据保险单提出索赔,并且该索赔证明是谎言,则保险公司没有义务根据保单履行义务,即无需支付索赔。出于同样的原因,如果保险公司对政策做出了恶意的事情,被保险人将能够从保险公司获得赔偿。

谁有义务为非中文索赔人提供翻译和口译服务?

在理解了诚信和公平交易的隐含义务之后,让我们转向非中文的投保人。非中文保险人员会立即想到一些问题:

?谁有义务根据善意和公平交易原则,保险公司或被保险人为非中文国家的被保险人翻译某些内容
?保险公司必须在多大程度上确保非中文保险人理解保单的条款
?依靠被保险人获得保险单据的正确翻译是不诚实的吗?

保险公司是否需要 为非中文的索赔人提供翻译?口译服务,包括韩语,俄语,西班牙语,阿拉伯语,索马里语,泰语,普通话,越南语,罗马尼亚语,波兰语,波斯语,菲律宾语。



参考资料