机械设置操作手册翻译_机械设置操作手册进行翻译

      浏览:

进入21世纪,随着中国煤炭事业的蓬勃发展,国内煤炭机械行业与国际煤炭市场联系日益密切,相关具有高精尖技术水平的大型煤炭机械也陆续进入了中国煤炭机械市场。在机械设备引进中有着重要地位的产品操作说明书的翻译也变得越来越重要。是否能准确地把握大型设备操作说明书的原文本,不但会影响到译文的学术质量,更会直接影响机械技术人员和机械采购人员对该机器的准确操作和正确理解。

许多机械设备的操作流程都有着十分严格的规定,对于操作者、管理者来说,严格按照操作流程进行操作,一方面是为了尽可能避免失误,另一方面是为了保障设备以及操作人员的安全。

  随着我国的机械设备产品不断走出国门,同时国内各企业也在不断引进国外技术设备,但是操作手册一般仍是以机械设备生产国的语言为主。所谓“术业有专攻”,操作人员很难理解其他语言关于操作流程的说明。所以,就需要将操作手册进行翻译,让操作人员能够清楚理解操作流程,从而避免失误和保障安全。

  操作手册上有非常多的专业词汇、行业用语,有大量的祈使句、无人称句,是一种内容十分严肃、行文风格十分讲究逻辑性的文本,操作手册的翻译是一项综合要求和技术难度都非常高的翻译项目,不仅语言能力、翻译能力要过关,同时还要熟悉机械设备中可能出现的专业术语,熟悉操作手册相关规定。

如果在操作手册翻译方面的专业度不够,译文质量会很大程度上影响设备的具体操作。因此,译声翻译公司建议,操作手册的翻译,最好选求专业翻译人士或者翻译机构来进行翻译服务。公司要求为方便专业科研人员进行设备规范操作,检修人员清晰了解设备运行原理,所译内容必须做到概念清晰,准确易懂,用词和结构严密,语言规范,语气正式,逻辑性强,信息量充足,不做删减,适当予以解释且充分呈现高度专业化,与源语言和注释图高度契合对应以方便指导实践。

在翻译项目的过程中,通过对译文案例的分析,实践报告着重探讨以使用手册为主的指示类科技文体的翻译处理方法和技巧。

机械设置操作手册翻译_机械设置操作手册进行翻译

参考资料

热门标签

更多 >