状语的定位直接影响英文合同翻译效果

      浏览:

状语的定位直接影响英文合同翻译效果

英文合同里的句子具有结构严谨、句式较长的特点,这是为了使表达的内容准确、严密、清楚、易解(无歧意)而特别设定的句式。其中主要是状语的定位问题,主句的状语和从句的状语都各居各位,也是为了不与定语相混淆。

状语的定位直接影响英文合同翻译效果聋哑女行窃 手语老师协助破案


参考资料

热门标签

更多 >