关于日本专利翻译的有趣事实

      浏览:

有时候,你可以通过保持眼睛和耳朵的开放来获取知识。在翻译工作中,你可以看到很多有趣的文件,并听到很多关于世界各地文化和事件的迷人花絮,大多数人都没有接触过。更好的是,您经常与其他使用其他语言对的翻译专业人士交谈,这意味着您可以了解自己甚至不熟悉的语言和文化。

例如,最近我和一位用英语和日语工作的同事进行了对话,这是当今最受欢迎的语言对之一。他告诉我,他一直致力于大量需要翻译的专利申请。我表示惊讶,他继续教育我关于专利世界中有关日本专利的情况。

第三

直到最近,他告诉我,日本实际上是每年向美国提交最多专利申请的国家 - 自2011年以来,中国占据了第一位。日本仍然每年向专利局发送数万项专利,当你想到在美国销售商品的日本科技公司的数量时,这并不奇怪。

但是你知道所有这些专利申请都必须翻译吗?我的朋友对此很好,因为音量很高。事实上,日本经常占美国所有专利申请的30-40%!专利申请的头号公司几乎总是IBM,但是当你结合各种日本公司时,他们在申请专利方面远远超过美国本土公司。

事实上,日本专利占现有专利的很大比例,欧洲专利局(EPO)最近与日本专利局(JPO)合作创建了一个在线日英翻译服务,提供了超过一百万的日本专利。只需点击一下即可翻译成英文。由于“现有技术”的概念,这一点具有不可估量的价值 - 预先存在的想法或概念的例子使专利申请无效,因为该想法已经获得专利。搜索该现有技术的日本专利是必不可少的,并且这种自动翻译服务使其更容易。

比平均翻译更容易

这是可能的,因为我从同事那里学到了一些让我感到惊讶的事情:实际上翻译工作非常简单。当然,专利申请是商业写作,因此往往是非常干燥和技术性的 - 但是为了使散文的清晰和简单,使他们声称专利的基本概念尽可能清晰易懂。

这意味着专利申请中的俚语或“颜色”非常少。语言非常简单直接,通常很少有歧义。你可以轻松地完成这项工作,而不是花费一个小时来解读你从未听过的成语。专利申请是翻译记忆工具的理想选择,因为即使在专利申请中,对于截然不同的概念,某些短语也会被反复使用。

我并不急于尝试找一些专利申请工作,但学习起来非常有趣。下次有人向我提供翻译专利申请时,我会毫不犹豫。

关于日本专利翻译的有趣事实

参考资料

热门标签

更多 >