天使翻译公司招聘要求,科普书籍翻译_科普读物翻译_专业科普作品翻译

      浏览:
沈阳翻译公司

科普作品,简言之即普及科学知识的作品。科普文本的正式程度相对较低,而且科普作品在内容上着重常识性、知识性和趣味性,读来深入浅出、通俗易懂。可以说,科普文本介于正式科技文本和文学文本之间,融科学性与文学艺术性于一体。

科普作品翻译分类

关于科普作品的分类,若按题材划分,科普作品可以是有关自然科学的,也可以是有关社会科学的,其所采用的体裁形式可以是多样化的,如小品文、散文、科技新闻报道等。若按读者群划分,科普作品可以是面向半内行的,也可以是面向普通大众的,前者往往带有比较浓厚的科技色彩,而后者则具有较强的文学风格。译声翻译公司专业提供国内外科普作品翻译,主要包括科普图书翻译、科普读物翻译、科普网站翻译、科普论文翻译、科普知识资料翻译、科普文章翻译等。

科普作品翻译语种

科普作品英语翻译、科普作品日语翻译、科普作品法语翻译、科普作品德语翻译、科普作品韩语翻译、科普作品意大利语翻译。

中国西班牙语翻译医学词汇翻译科普作品翻译原则

对于科普作品的翻译,应该坚持准确达意、通俗易懂、兼具文采的原则。翻译科普作品应该既要保留原文的科学性,也要注意原文的艺术性。译者同时应该明确科普作品的读者群体是针对儿童的,还是面向成人的;是写给半内行看的,还是写给一般大众看的。在了解了这些情况之后,译者在译文的表达中就应该据此在语言措辞、行文风格等方面作出相应的调整,以符合译入语的整体翻译生态。由于科普作品的主要目的是普及科学知识,只是言语措辞等方面更多了一份“平易近人”的文学性,因此译者在翻译时必须把握好科技翻译和文学翻译的量度,使译文具备科学性的同时更多一份可读性和艺术性。



参考资料