「翻译公司」在翻译过程中应该询问客户什么问题?

      浏览:

翻译项目非常重要,也是公司整体创造有用内容的一部分。虽然在这样的项目中可能会出现许多问题。翻译人员面临的最重要问题之一是对特定术语的正确理解。许多译者认为要求澄清可能是不专业的,因为这可能表明缺乏知识,但相反,在翻译项目中以正确的方式提出正确的问题将表明你正在走向自己的路提供准确的翻译。

项目前的问题

所有翻译项目之前都应该获得一些基本信息,以便您了解正确的背景。要问的第一个问题是:谁是目标受众?您还应该了解客户是否可以提供一些参考资料,例如词汇表或他们之前对类似内容所做的任何翻译。另一个关键方面是翻译的基调,因为西班牙语等一些语言具有明显的非正式和正式语气。

「翻译公司」在翻译过程中应该询问客户什么问题?

项目期间的问题

客户通常需要翻译特定于其行业的文档,并且很难理解公司内部使用的术语或首字母缩略词。但是,请确保只包含您无法找到满意答案的问题。在联系客户之前,您应该始终参考词典,论坛并在网上进行研究。

如果您在文本的第一页中提出问题,请不要急于给客户发送电子邮件。一个好的经验法则是首先阅读整个文档或检查相关术语是否在文档中出现更多次,以便您有更多的上下文来理解它。

在源文档中提出拼写错误是很常见的,如果您认为存在可能改变句子含义的错误,您应该始终询问您的客户。如果您发现通常被忽视的这类错误,您肯定会与您的客户获得一些积分。

如果你有太多的问题不能阻止你继续翻译,一个好的选择是将问题作为评论插入,你的客户可以在翻译完成后查看它们,并回答你插入评论。

正确的问题不会降低您的价值,而是提升您作为翻译者的声望,他们重视客户并致力于提供专业翻译,将一次性客户转变为回头客。


参考资料

热门标签

更多 >