怎样选择一家专业的证件翻译公司

      浏览:

我们学历认证,移民的资产证明,户口本,医学出生证明,公司章程,营业执照等都需要寻找具有翻译资质的专业翻译公司来翻译,所以说翻译公司的翻译资质直接能影响到你的后续的认证,公证,签证等重要事务,所以选择一家有资质的翻译公司非常重要。那么,怎样选择一家专业的证件翻译公司呢?

怎样选择一家专业的证件翻译公司

1、翻译公司营业执照

翻译公司的营业执照上已经注明具有翻译服务经营范围。

翻译公司的经营范围是工商注册时授予的,并不需要由其他什么部门单独授予。

如果是正规的翻译公司都会具有工商资质的营业执照,除此之外,公司在针对有关部门进行认证时是否存在良好的信用记录,部分公司都会出现翻译文件失误的时候,被客户投诉,这种翻译公司则不具备翻译资质,对于质量低劣的翻译公司更会出现不被工商认可的情形。

2、中国翻译协会会员

翻译公司参加中国翻译协会,并成为会员。尽管这不意味着更高的质量水平,但通过此途径获得了整个翻译行业的资质认证,代表公司是正规且长期存续的。

3、美国翻译协会会员

翻译公司参加美国翻译协会,并成为会员。尽管这不意味着更高的质量水平,但通过此途径获得了整个美国翻译行业的资质认证,代表公司是正规且长期存续的。

4、一套完整的翻译流程

翻译公司流程

各个翻译公司的质量控制流程和标准不尽相同,*大的译文差别就是对细节的把握,这也成为质量好坏的审核标准。

如果客户的大量资料需要翻译,翻译中就会进行项目进度和质量控制管理。稿件经过第一次翻译后进入校对状态,排版校对后进入复审提交系统,按需由外籍人员进行二次校对,提交后就进入终稿状态,然后等待项目经理提交客户,并作相应的反馈总结等。

翻译项目管理:越专业的翻译公司,分工越明确,越重视翻译项目管理。

客户资料:详细记录了每一个客户的信息,包括客户的反馈意见。

翻译件作业:客户的每一次订单从接待、派稿、翻译、打字、一校、二校所有人员都在系统里有编号,可以很快找到对应责任人员。

财务部:详细记录每个客户的结款事宜。

5、翻译公司正规的认证流程

翻译公司对文件的认证,按照国际惯例,是自身承担责任的一种承诺,且应在译文文件上盖有公司公章,这就意味着如果出现意外,公司需要承担法律和经济责任,但是一般需要认证的文件为证件类,出现重大失误的可能性很多,由于各个翻译公司的质量控制流程和标准不尽相同,*大的译文差别就是对细节的把握,这也是质量好坏的审核标准。

6、正规的经营场所

选择一家翻译公司,还要看这家公司有没有正规的经营场所,有没有专职翻译和校对人员。

在很多客户的翻译需求中,如果不能保证有专家译审的参与,则会影响到翻译的品质。尤其是对于法律类、公示语类的翻译服务,对翻译及校对的要求都是很严格的,可谓是字字珠玑。

以上就是为大家介绍的关于怎样选择一家专业的证件翻译公司。如果有需要,可以联系成都智信卓越翻译,我们拥有专业的翻译团队。


参考资料

热门标签

更多 >