欣赏英语美文独处:无锡新区洗头房

      浏览:

在中国的古文中有这样一句话:“心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平。自天子以至于庶人,壹是皆以修身为本”。由此可见,想要做大事,修身是根本。

翻译公司排名英文翻译公司唐能认为,一个公司的成长也要“修身”,这涉及每个工作人员的修身。修身必要独处,独处然后自省,自省然后感悟。那么我们应该怎么对待独处呢?来看下面的美文。

Ifinditwholesometobealonethegreaterpartofthetime.Tobeincompany,evenwiththebest,issoonwearisome.Ilovetobealone.Ineverfoundthecomp欣赏英语美文独处:无锡新区洗头房 anionthatwasascompanionableassolitude.Weareforthemostpartmorelonelywhenwegoabroadamongmenthanwhenwestayinourchambers.Amanthinkingorworkingisalwaysalone;lethimbewherehewill.Solitudeisnotmeasuredbythemilesofspacethatintervenebetweenamanandhisfellows.'ThereallydiligentstudentinoneofthecrowdedhivesofCambridgeCollegeisassolitaryasadervishinthedesert.Thefarmercanworkaloneinthefieldorthewoodsallday,hoeingorchopping,andnotfeellonesome.Becauseheisemployed;butwhenhecomeshomeatnighthecannotsitdowninaroomalone,atthemercyofhisthoughts,butmustbewherehecan"seethefolks,"andrecreate,and,ashethinks.remuneratehimselfforhisday'ssolitude;andhencehewondershowthestudentcansitaloneinthehouseallnightandmostofthedaywithoutennuiand"theblues";buthedoesnotrealizethatthestudent,thoughinthehouse,isstillatworkinhisfield,andchoppinginhiswoods,asthefarmerirehis.欣赏英语美文独处:无锡新区洗头房

大部分时候,我发现独处都是有益于健康的。有人陪伴,即使是较合适的的同伴,不久也会心生厌烦,兴致将消散。我爱独处。我没有遇见比孤独更好的伴侣了。我们置身国外,立行人群之中,通常比独处室内更加寂寞。一个思考着的或工作着的人总是孤独的,就让他去他想去的地方吧。孤独不是以和同伴之间的距离里程来衡量的。真正勤奋的学生,在剑桥学院一个拥挤的蜂房里,就像沙漠中的苦行僧一样孤单。农夫可以整日在田间或林中独自工作,耕地或者伐木,却并不感到寂寞,因为他有活儿干;可是当他晚上回到家中,却不能在房间坐下独自思考,而必须去“能看到乡亲”的地方消遣娱乐,正如他所想的,去补偿他五天的孤寂;因此他不明白学生如何可以整日整夜地独坐在家里,而不感到倦怠和“优郁”;但他没有意识到,学生虽然身处室内,却依然在自己的田野上耕耘,在自己的森林中采伐。

英文翻译公司由上文可见,独处并不是孤独,独处是一种享受,即便是终日坐在家中,也不是碌碌无为。英文翻译公司认为,一个人要学会独处,独处可以醒悟,可以明心,可以修身,齐家。


栗原玛雅 张晓龙康熙来了

参考资料

热门标签

更多 >
菜谱家常菜做法传统美食美食分享金融知识夏天小技巧二胎生男生女养车知识育儿电脑配置一览表汽车发展历程汽车新闻网游新闻怀孕孕期保健汽车保险备孕助孕汽车保养汽车怎么改装孕期注意事项投资理财公司