语言服务与语言产业_瑞科上海翻译公司

      浏览:
语言效劳与语言产业_瑞科上海翻译公司

  语言效劳是应用语言(包罗文字)、语言常识、语言技巧及语言的一切衍生品去知足语言生涯的各类须要。语言效劳是系统的,由语言服务者供给,语言效劳内容、语言效劳方法跟语言效劳接受者组成。接管语言效劳就是停止语言花费,接管无偿的语言服务业就是获得“语言福利”。以后中国以翻译为主的语言服务业曾经实现了政产学研的联动,获得了优越的社会效益跟超千亿的经济范围。正在继承促进翻译业开展之时,应拟定周全开展语言产业的政策与计划,首倡社会的语言花费认识,增进国度语言奇迹开展,最大限定获得“语言盈余”。


引言

  语言效劳古已有之,语言教导、语言文娱正在文字发生之前的人类生涯中便已存在。可是,“语言效劳”观点的提出正在中国不外10年风景,故而各家对其意识另有不小不合。语言(书面语跟口语)是停止语言效劳的根本内容,这是共鸣。可是语言常识、语言技巧也是语言效劳不成短少的,而且由此造成了很多语言产业跟语言职业。另外,可以作为语言效劳内容的,另有语言、语言常识、语言技巧的许多衍生品,如语言艺术、语言尺度、语言年夜数据等。为此,本文偏向于从狭义上定义语言效劳:语言效劳就是应用语言(包罗文字)、语言常识、语言技巧及语言的一切衍生品去知足语言生涯的各类须要。
  正在语言服务业中,以后开展最快、社会效益最为显著的当属翻译产业,故而中国翻译协会、中国翻译行业开展策略研究院( 2012:3)将“语言服务业”界说为“一切处置语言信息转换及关系效劳的机构”。若是狭义对待语言效劳,语言服务业应包罗一切处置语言效劳的一切机构跟团体。
  本文次要谈三方面的内容:一、语言效劳的萌发与开展;两、语言服务体系;三、翻译与语言产业。


  一、语言效劳的萌发与开展

  1986年,天下语言文字事情集会召开,集会提出:“以后语言文字事情的次要使命是:……增强语言文字的根底研讨跟使用研讨,做好社会查询拜访跟社会征询、效劳事情。”(刘导生1987:23-24)此次集会距今已30年,虽然其时借不“语言效劳”这一术语,可是曾经有了效劳的认识。
  2005年9月,上海进行“世博会语言情况扶植国际论坛”。伸尖兵等专家对“语言效劳”停止专题讨论。会前,咱们借便“语言效劳”可否作为使用语言学的一个术语深化交流过定见。2007年,伸尖兵《语言效劳研讨论纲》颁发,初次对语言效劳停止了深化阐述(伸尖兵,2007)。
  2008年北京奥运会时代,建立了“多语言服务中心结合工作组”。这是第一个带有当局性子的语言效劳事情机构。该工作组用44种语言供给“无障碍”语言情况。自此之后,语言效劳进入了开展的快车道,呈现了许多的语言翻译与咨询机构,中国翻译协会(简称“中国译协”)也起头负担行业协会的本能机能。上面是一些“大事记”:
  2010年,李现乐《语言资源跟语言问题视角下的语言效劳研讨》正在《云南师范大学学报》第5期颁发(李现乐.2010)。
  2010年9月,中国翻译协会跟北京市外办结合主理“2010中国国际语言服务行业大会大型国际举止语言效劳研讨会”。郭晓勇做《中国语言服务行业开展情况、问题及对策》的大旨谈话(郭晓勇,2010)。会上初次颁布了来自政府部门的语言服务业的统计数据。
  2011年5月,教育部语言文字信息管理司跟南京大学中国语言策略研讨中间正在北京语言大学召开“语言经济及语言效劳学术讨论会”。
  2012年1月,教育部语言文字使用研究所,南京大学中国语言策略研讨中间跟广州大学主理“语言效劳研讨高等论坛”。
  2012年1月,贺宏志主编的《语言产业导论》由首都师范大学出版社出书(贺宏志,2012)。李宇明为之做序,题为《意识语言的经济学属性》(李宇明,2012)
  2012年,赵世举《从效劳内容看语言效劳的界定跟类型)正在(北华大学学报》第3期颁发(赵世举,2012)
  2012年12月,教育部、国家语委宣布的《国度中长期语言文字奇迹革新跟开展计划纲领(2012-2020年)》提出:”扶植语言文字使用征询服务平台.应用古代信息技术等多种手段,为社会供给语言文字政策法规、范例尺度跟语言文字利用等的咨询服务。”并提出了“国度语言应急效劳跟语言救济效劳”的问题。
  2012年12月,北京市语言文字工作委员会、首都师范大学,北京语言产业研讨中间举行“第一届中国语言产业论坛”。时任教育部副部长、国家语委主任李卫红密斯做了大会讲述。
  2013年10月,中国翻译协会主理,上海文明商业语言效劳基地承办“2013中国国际语言服务业大会”。大会以“语言效劳与文明商业”为主题,商量语言效劳若何鞭策中国对外贸易,交换了中国文明“奔忙进来”策略。
  2013年11月,语文出版社出书《欧洲语言产业范围之研讨讲述》(Rinsche,Portera-Zanotti著;曾丹,等译,2013)。此书为贺宏志主编的《语言产业研讨概观》此中一部。
  2014年5月,正在中国外文出版发行奇迹局跟商务部服贸司指点下,中国译协主理第三届京交会重点举止“语言效劳与全球化论坛”。
  2014年7月,北京大学MTI教导中间跟北京师范大学MTI教导中间主理:2014年中国语言效劳经管教导主题论坛”。
  2014年12月,伸尖兵等所著的《告白语言谱系研讨》正在暨南大学出书(伸尖兵,2014)。李宇明为之作序,题为《语言效劳与语言花费)(李宇明,2014)。
  2015年7月,《云南师范大学学报》第4期以“一带一路,扶植的语言需要与语言效劳”为专题、颁发了赵世举、魏晖、张日培的三篇论文。
  2015年10月,中国翻译协会主理“2015中国翻译协会语言效劳才能评价名目( LSCAT)年会暨语言服务行业创业、翻新论坛”
  2015年lO月,国家语委、北京语言大学跟商务印书馆主理“第二届中国语言生涯学术研讨会暨《中国语言生活状况讲述》十周年论坛”语言效劳是其紧张内容。
  2015年10月,“国际语言效劳与经管研讨会”正在对外经济贸易大学进行。
  2016年2月,中国译协与零点集团签署“中国语言服务行业开展计划”名目协作和谈。
  2016年4月,《中国企业“奔忙进来”语言效劳蓝皮书》发布会暨语言效劳高峰论坛正在对经贸大学进行。
  2016年4月,赵世举,黄南津主编的《语言效劳与“一带一路”》(赵世举、黄南津,2016)由社会文献出版社出书。
  2016年5月,“北京语言大学中外语言效劳人才培养基地揭牌典礼暨‘年夜数据靠山下的中外语言效劳人才培养形式国际研讨会’”进行。
  2016年6月,李艳的《“一带一路”扶植中的“语言花费”新问题及其对策研讨》获国度社科基金立项。

  另外另有两篇讲述也值得一提,即三胜征询产业研讨中间的《中国语言服务行业“十三五”投资情况剖析及企业开展战略研讨讲述》(三胜征询,2014)和前瞻产业研究院的《2015-2020年中国语言服务行业发展前景猜测与投资战略规划剖析讲述》(前瞻产业研究院,2015)。
  语言效劳的理念自2005年前后提出,颠末北京奥运会,上海世博会等须要语言效劳的国度年夜事宜。中国的官场,业界,学界皆起头认真对待,悉心研讨、踊跃理论这一问题。特殊是“一带一路”建议的提出,涉外范畴不休呈现“非英语语种”人材求助的环境,加倍凸显国度语言才能的单薄,开展语言效劳不只是个学术问题,也是社会开展的庞大理想问题。


  两、语言服务体系

  语言效劳是一个系统,波及四个根本环节:语言服务提供者、语言效劳内容、语言效劳方法跟语言效劳接受者。
  (一)语言效劳的提供者
  当局、社会跟团体,皆可以成为语言效劳的提供者。
  当局是语言效劳的最大提供者。起首当局是语言效劳政策的制定者。过来,语言文字尺度、语言效劳尺度也由当局拟定,此刻因为行政本能机能的变化,拟定语言文字尺度跟语言效劳尺度的使命多交由行业组织去实现,可是当局依然存在尺度拟定的指点、督导之本能机能。是以,供给语言效劳政策,供给或资助供给语言文字尺度、语言效劳尺度等,是当局的不辞之责。
  其次,语言效劳须要资金,许多资金须要当局负担,由于语言效劳范畴有许多皆是大众产物或公益事业。好比对于语言效劳的科学研究、学科建设、人才培养等,一些特殊人群的语言效劳等等,皆须要公益资金的撑持。
  第三,当局把握着最为丰盛的语言效劳资源,如语言效劳的人才资源,语言效劳的市场扶植、与语言效劳相关的各类数据资源等等。
  正因如此.当局对语言效劳奇迹的开展负有次要责任。除当局中,社会跟团体也可以成为语言效劳的提供者。事业单位跟企业单元皆可以供给语言效劳,但现阶段的普通语言效劳多是事业单位供给,如黉舍、科研院所、行业协会及其他事业单位。一些高新科技的语言效劳跟一些新兴的语言效劳多是由企业供给。正在将来的开展进程中,应撑持企业多供给语言效劳,同时也要开展供给语言效劳的各类企业。
  团体供给的语言效劳中,语言类专家奉献最大。语言类专家漫衍正在社会的诸多行业,如:语言科学家、语言技巧专家、语言艺术家、语言西席、翻译、播音员、解说员、话务员、节目主持人、话剧演员、相声跟小品演员、词典编纂者、书法家、语言病理治疗师、心理咨询专家、会谈专家、调解员、电脑字体设计师、校对员、文字速录师、告白案牍作者、产物代言人、向导、导购、庆典礼仪主持人、收集主播、客户服务职员......这些人皆有语言专长,处置的事情次要是或部门是语言效劳。当局跟社会所供给的语言效劳,也多是靠语言类专家来详细实现。
  (两)语言效劳的内容
  语言效劳有哪些内容,次要与若何界定语言效劳有关。若把语言效劳看做是应用语言(包罗文字)、语言常识、语言技巧及语言的一切衍生品去知足语言生涯的各类须要,那么语言效劳的内容便异常普遍。
  语言教导与培训、汉外翻译和民汉翻译、语言艺术、告白、播音等方面的语言效劳,现阶段开展较好,效劳面广,政产学研慎密协作,社会跟团体皆受益极大。跟着社会的开展,一些新的语言效劳正在昌隆起来。好比语言技巧效劳,正在让7亿网民受益,正在成为各行各业“互联网+”的紧张依靠。
  社会上一些新兴行业,有很多是语言服务业,为语言效劳增加了许多新内容。例如“司仪”,过来次要正在进行仪式或召开大会时才有司仪,现在曾经开展为“礼节主持人”。他们不只掌管政务礼节、涉外礼节,并且借掌管商务、交际、营销、婚庆、丧葬等礼节。礼节主持人曾经列入《中华人民共和国职业分类大典(2005增补本)》,成为国度承认的一个正式职业,并有各类职业资格承认的培训班。
  再如“收集客服”,处置的是基于互联网的客户服务事情,次要是经由过程阿里旺旺、QQ、电子邮件等谈天、通信对象,在线上与买家及时交换或传递材料。据称,收集客服可以分为售前客服、售中效劳、售后服务、发卖客服、技巧客服及中评差评客服等类型,其职责是引诱客户购物、解答客户问题、消解客户不满情绪、供给技术支持等。收集客服是随同着收集购物开展起来的一种新的语言效劳职业,拥有极大的就业空间。
  语言效劳的内容是开放的,是跟着社会的开展而开展变更的。特殊是随同着文明生涯的进步跟信息化对代的开展,人们对语言效劳的要求愈来愈下,语言效劳的内容也加倍丰硕,语言服务业也会加倍兴旺发达。
  (三)语言效劳的方法
  语言效劳的详细方法异常多样,难以列举。本文最为体贴的是有偿语言效劳跟无偿语言效劳、根本语言效劳跟附加性语言效劳。
  无偿语言效劳普通由事业单位供给,接受者失掉的无偿语言效劳可以称为“语言福利”。良多中小学生皆享用当局供给的语言福利,正在大学生中,特殊是外语院系的门生,也基本上享用着当局供给的语言福利。有偿语言效劳普通由企业供给,有偿的语言使语言效劳成为商品,当有偿语言效劳存在必然范围时,便造成了语言产业,语言商业跟语言市场,发生了语言盈余,便催生了一门新的学科——语言经济学。正在中国,语言经济学论坛曾经召开6届,而且有语言经济学研究所跟博士学位面,语言经济学存在了一个学科的根本规制。
  语言效劳的最大特色,就是经常与其他效劳混淆停止。若正在某种效劳中,语言效劳为主,便可视之为“根本语言效劳”;若语言效劳的比例较小,便可视之为“附加性语言效劳”。好比外语培训、语言程度测试、语言政策征询等,语言内容是次要的,是根本语言效劳。再如此刻收集上活泼着250余个中文“字幕组”,他们无偿地为日本动画跟本国影视(次要美剧)配加字幕。以便让网民尽快看懂这些新电影。字幕组除翻译,植字,校订以外另有良多庞大事情,但整体上借属于根本语言效劳领域。而家电商品的售后服务,客服职员与主顾的售后交换很紧张,以至正在一点水平上 决意着主顾的满意度。可是,主顾的满意度终极决意于商品的质量。语言效劳正在售后服务中依然存在附加性的。
  一样一种职业,语言效劳正在其事情中的比例也是有差别的,有时差别借相称年夜。好比随同着收集新媒体鼓起的收集主播那一职业,分工曾经很细,大类便可以分为游戏主播、秀场主播跟其他主播。此中秀场主播又再分为唱歌主播、MC主播、谈天主播、NJ主播、跳舞主播、乐器主播等,其他主播又有讲授主播、美食主播、户外主播、财经主播、健身主播、理财主播等分歧。分歧类型的收集主播,皆须要必然的语言才能,但语言效劳的内容比例很没有不异,有些语言效劳是根本的,好比谈天主播、NJ主播、讲授主播等;有些语言效劳是附加性的,好比唱歌主播、MC主播、跳舞主播、乐器主播等。
  另外,语言效劳的手腕、语言效劳的地区等也须要存眷。好比应用信息化停止语言效劳,中国奔忙进来的语言效劳等,也是窥察语言效劳方法中的紧张视点。
  (四)语言效劳的接受者
  学界对语言效劳的供应存眷较多,可是关于语言效劳的接受者则存眷较少。接管语言效劳,也可以明白为“语言花费”;语言效劳的接受者,也可以明白为“语言消费者”。
  便某种意义而言,当局也是语言效劳的最紧张的接受者。它正在拟定语言政策(包罗语言效劳政策)、拟定或组织拟定国度的语言文字尺度、语言服务行业尺度之时,须要谛听专家建议,采办语言效劳。同时,当局也负有向社会供给语言效劳的大众产物的责任,好比义务教育阶段的语言教导、汉语的国际流传、少数民族语言跟汉语方言的查询拜访与护卫,等等。这些大众产物的供给,须要当局采办后供给给响应的语言消费者。
  社会各行各业、各个层面,直至家庭跟团体,皆须要接管语言效劳。好比,得了语言疾病的人群,如聋哑人、智障儿童、自闭症儿童、语言开展缓慢的儿童等,对语言教导跟培训有特别的需要,须要特别的语言效劳。要成为语言专才的人,专门从事语言效劳的企事业单元,自身须要专门的语言教导,须要取得特别的语言效劳。
  正在语言花费方面,须要正视对社会公益性语言效劳的研讨,须要对家庭跟团体供给更多、更具针对性的语言效劳,须要正视用古代技巧供给语言社会效劳,正视供给古代语言技巧的效劳。同时,应该鼓动勉励语言花费,充足知足语言花费,才气使语言服务业取得更大的开展机缘,社会的语言生涯也才气丰富多彩。要研讨“语言福利”问题,好比:哪些人应该享用语言福利,当局跟社会若何供给语言福利,用甚么轨制保障人们享有语言福利的权力等。


  三、翻译与语言产业

  普通所存眷的翻译次要是外文翻译,这是广义明白上的翻译。有人把翻译看作“跨文化的互释”,若以此而论,翻译借该当包罗民族语言翻译、手语翻译,以至还应包罗古汉语翻译跟方言翻译。一个优异的翻译者,不只须要语言翻译才能,借须要有容纳的文明心态跟文明的理解力。正在全球化跟文明多元化的明天,每一个人皆正在分歧的文明中穿行,是以,翻译曾经不是少数人的工作,而该当成为当代人的语言本质。
  广义的语言效劳指的次要是翻译,并且次要指广义明白上的翻译。有人估量,全世界翻译市场年产值可达1万亿元人民币,而2011年,中国语言效劳企业(次要为外文翻译业)已有近4万家,年产值已达1576亿元人民币。停止2013岁尾,正在国度工商总局注册的语言效劳相关企业已有55975家。另据美国语言服务行业查询拜访机构卡门森斯顾问公司(Common Sense Advisory)2013年的数据,寰球语言服务供应商100强中,中国有4家;2015年,中国有10家供应商进入亚洲前20强。王立非( 2016)估计,语言中包翻译产业的年产值便将过百亿。
  翻译效劳只是语言效劳的一个方面,是语言产业的一种业态。除翻译以外,语言产业最少另有语言教导、语言技巧、语言出书、语言艺术、语言病愈、语言创意、语言会展等业态。据估计,寰球英语教育市场,除大学跟当局培训机构中,约有600亿美元的范围;中国英语学习市场年产值已跨越100亿元人民币。1999年美国的定名产业产值达150亿美元。欧盟语言行业市场讲述指出,2008年欧盟语言市场总产值达84亿欧元,此中语言技巧范畴的产值为5.68亿,片子字幕跟酡音范畴为6.33亿,语言讲授范畴为16亿,集会组织中的多语言效劳为1.43亿。该讲述猜测,欧盟2015年语言行业产值可到达200亿欧元。
  日内瓦大学弗朗斯瓦·格林(Frangois Grin)传授的研讨评释,瑞士语言的多样性为瑞士每一年缔造500亿瑞郎的支出,约占瑞士海内生产总值的l0%。若以比数据计较,中国2015年GDP总量为67万亿元人民币,语言的经济奉献应为6万多亿元!
  遗憾的是,正在中国,当局跟社会的语言经济、语言效劳的认识借较为淡薄,不开展语言经济的明白认识跟政策,不单列语言产业的统计数据,以至不响应人才培养跟市场培养计划。特殊是正在“一带一路”建议下跟信息化开展中,语言的重要性曾经如斯凸显,语言人材的匮乏情况曾经如斯严重,语言人材的培育系统曾经如斯滞后于期间,但中国语言奇迹的开展也依然不惹起有关部分应有的正视,那其实是没有该当的。


  四、结语

  语言效劳的观点提出,正在中国虽然不外短短10年,但语言效劳之事却上可溯至古代,外可见证圆国。语言效劳的需要跟着社会的先进变得愈来愈紧张,愈来愈普遍。语言效劳不只增进着科技、文明、教导的开展,并且也关乎国度的语言才能、群众的生涯质量,并有极大的经济效益。
  当局是语言效劳最大的提供者,也是语言效劳最大的消费者,对语言服务业的开展负有紧张责任。应按照古代社会的需要,拟定开展语言效劳的无效政策跟与国际接轨的行业标准,留神应用黉舍跟社会培育语言效劳人材,首倡社会的语言花费认识,开拓语言效劳市场,存眷互联网带来的新兴语言效劳职业。特殊是要研讨语言福利问题,经由过程语言福利的公道发放,增进语言服务业的快捷开展。
  语言翻译业是海内开展最好的语言产业,曾经实现了政产学研的联动,并发生了极大的社会效益跟超千亿的经济效益。应深入研究翻译业的开展形式,鞭策其更好更快天开展。同时,也要正视语言产业其他业态的开展,拟定得当的开展政策跟计划,将语言学整合晋升为国度学科目次中的“一级学科”,尽快实现对语言产业产值的零丁统计,以增进语言学奇迹跟语言产业的良性开展。

本文摘自《西方翻译》2016年第4期《语言效劳与语言产业》,作者:李宇明,北京语言大学教授


参考资料

热门标签

更多 >