资深翻译和一级翻译考评办法已正式试行

      浏览:
资深翻译和一级翻译考评办法已正式试行国外文局受人力资源和社会保障部委托,负责开展全国范围的资深翻译评审和一级翻译的考试与评审工作。   这是继《翻译专业资格(水平)考试暂行划定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》出台后,国家为规范资深翻译和一级翻译专业资格(水平)评价尺度和程序出台的最新有关政策。文件明确了“资深翻译和一级翻译是翻译系列正高级职称和副高级职称”,这是国家深化职称轨制改革,规范外语翻译人才评价尺度的详细体现。政策的出台,完善并健全了翻译专业资格(水平)考试的评价体系。   《办法》划定,资深翻译的评审工作原则上每年组织一次。申请参加资深翻译的评审须按照国家同一划定评聘副译审专业职务后或者取得一级翻译证书后,从事翻译专业工作满5年;同时具备任现职以来有翻译专业论文,近5年年度考核均为合格以上等次前提。   《办法》划定,一级翻译的考试设笔译和口译(交替传译)两个专业种别,实行全国同一大纲、同一命题,原则上每年举行一次。各语种一级翻译的笔译专业考试设“笔译实务”科目,考试采用纸笔作答方式进行,考试时间为180分钟。口译(交替传译)专业考试设“口译(交替传译)实务”科目,考试采用现场录音方式进行,考试时间为60分钟,中译外和外译中各30分钟。一级翻译考试考点原则上设在省会城市,设置的地区和数目,由国家根据实际情况确定。笔译考试考点应设在大、中专院校或高考定点学校;口译考试考点应设在具有语音考试专用设备的学校。


参考资料

热门标签

更多 >